福音家园
阅读导航

有灵从我面前经过我身上的毫毛直立 -约伯记4:15

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:15有灵从我面前经过,我身上的毫毛直立。

新译本:有灵拂过我面前,使我毛骨悚然。

和合本2010版: 有灵从我面前经过,我身上的毫毛竖立。

思高译本: 寒风掠过我面,使我毛髮悚然。

吕振中版:有微风从我面前掠过,我肉身的毫毛都倒竖起来。

ESV译本:A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.

文理和合本: 灵过我前、毛髮森竖、

神天圣书本: 时有一魂经过于我面前、而我肉之毛髮竖立。

文理委办译本经文: 神过我前、毛髮森竖。

施约瑟浅文理译本经文: 时有风过我前。吾身毛竖起。

马殊曼译本经文: 时有风过我前。吾身毛竖起。

现代译本2019: 一阵微风吹拂在我面上,

相关链接:约伯记第4章-15节注释

更多关于: 约伯记   过我   毫毛   面前   经文   从我   使我   微风   身上   在我   而我   肉身   毛骨悚然   面上   书本   寒风   原文   委办   约瑟   倒竖   hhb   span   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释