福音家园
阅读导航

老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散 -约伯记4:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:4:11老狮子因绝食而死;母狮之子也都离散。

新译本:公狮因缺乏猎物而死亡,母狮之子也被分散。

和合本2010版: 公狮因缺猎物而死,母狮的幼狮都离散。

思高译本: 壮狮因缺猎物而灭绝,牝狮幼子各自东西离散。

所见的异象

吕振中版:狮子因无抓撕而死;母狮之子便都离散。

ESV译本:The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.

文理和合本: 老狮绝食而死、牝狮之子离散、

神天圣书本: 老狮、因缺掠物以食、而亡、又力狮之各子被散开去也。○

文理委办译本经文: 巨狮绝食、牝狮失子。

自述得默示以证世人甚微末

施约瑟浅文理译本经文: 老狮毙为缺食。而壮狮之子散开焉。

马殊曼译本经文: 老狮毙为缺食。而壮狮之子散开焉。

现代译本2019: 老狮子抓不到食物而死;

相关链接:约伯记第4章-11节注释

更多关于: 约伯记   之子   而死   经文   猎物   母狮   狮子   幼子   也都   自述   所见   书本   而亡   去也   分散   世人   原文   委办   约瑟   食物   东西   默示   幼狮   力狮

相关主题

返回顶部
圣经注释