光亮从何路分开?东风从何路分散遍地? -约伯记38:24
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:38:24光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?
新译本:光从哪条路散开,东风从哪里分散在地上?
和合本2010版: 光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?
思高译本: 云雾由那条路散开,东风由那条路吹往大地?
吕振中版:雾气③从哪一路分开,东风从哪一路分散于地上呢?
ESV译本:What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth?
文理和合本: 辉光何由四射、东风何由布地、
神天圣书本: 光以何法而别开、且由东而布散于地面乎。
文理委办译本经文: 辉光何以四射、东风何以孔布、
施约瑟浅文理译本经文: 光之方近何路。其散东风于地上乎。
马殊曼译本经文: 光之方近何路。其散东风于地上乎。
现代译本2019: 你到过太阳出来的地方,
相关链接:约伯记第38章-24节注释