福音家园
阅读导航

光亮从何路分开?东风从何路分散遍地? -约伯记38:24

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:38:24光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?

新译本:光从哪条路散开,东风从哪里分散在地上?

和合本2010版: 光亮从何路分开?东风从何路分散遍地?

思高译本: 云雾由那条路散开,东风由那条路吹往大地?

吕振中版:雾气从哪一路分开,东风从哪一路分散于地上呢?

ESV译本:What is the way to the place where the light is distributed, or where the east wind is scattered upon the earth?

文理和合本: 辉光何由四射、东风何由布地、

神天圣书本: 光以何法而别开、且由东而布散于地面乎。

文理委办译本经文: 辉光何以四射、东风何以孔布、

施约瑟浅文理译本经文: 光之方近何路。其散东风于地上乎。

马殊曼译本经文: 光之方近何路。其散东风于地上乎。

现代译本2019: 你到过太阳出来的地方,

相关链接:约伯记第38章-24节注释

更多关于: 约伯记   东风   辉光   经文   分散   条路   地上   遍地   光亮   在地上   到过   雾气   云雾   书本   原文   别开   委办   约瑟   地面   大地   太阳   地方   从哪里   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释