福音家园
阅读导航

说:你只可到这里不可越过;你狂傲的浪要到此止住 -约伯记38:11

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:38:11说:你只可到这里,不可越过;你狂傲的浪要到此止住。

新译本:说:『你只可到这里,不可越过,你狂傲的波浪要在这里止住。』

和合本2010版: 说:『你只可到这裏,不可越过;你狂傲的浪要到此止住。』

思高译本: 并下令说:「你到此为止,不得越过;你的狂潮到此为止。」

吕振中版:说:「你只可到这裏,不可再进;你狂傲的波浪到这裏要止息住」?

ESV译本:and said, ‘Thus far shall you come, and no farther, and here shall your proud waves be stayed’?

文理和合本: 曰、尔至此则可、毋得踰越、尔之狂澜、至此而止、

神天圣书本: 又曾云、汝可至此、不可过是限、在此汝浪之骄必止住者、谁耶。

文理委办译本经文: 语之曰、至此则可、不得越其防、尔之洪涛澎湃、至此而止者、非我乎。

施约瑟浅文理译本经文: 而曰。汝将至此无他适。汝狂浪止斯之时乎。

马殊曼译本经文: 而曰。汝将至此无他适。汝狂浪止斯之时乎。

现代译本2019: 我告诉它:你到此为止,不可越过;

相关链接:约伯记第38章-11节注释

更多关于: 约伯记   狂傲   你只   可到   经文   到此为止   之时   要到   则可   波浪   无他   而止   在此   狂澜   要在   狂潮   澎湃   书本   原文   非我   之曰   委办   约瑟   到这裏

相关主题

返回顶部
圣经注释