我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在 -约伯记36:4
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:36:4我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。
新译本:我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。
和合本2010版: 我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。
思高译本: 的确,我的话正确无伪,知识全备的人同你一起。
吕振中版:因爲我的话语眞不虚假;有一位知识全备的和你同在。
ESV译本:For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.
文理和合本: 我言实不为诳、有智识俱备者、与尔偕也、
神天圣书本: 盖我之言断不为假、乃我要诚实言与尔也。
文理委办译本经文: 口不出虚诞、言不尚浮夸。
施约瑟浅文理译本经文: 盖吾言实而非伪。彼纯于智者偕汝矣。
马殊曼译本经文: 盖吾言实而非伪。彼纯于智者偕汝矣。
现代译本2019: 我所说的话真实无伪;
相关链接:约伯记第36章-4节注释