福音家园
阅读导航

我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在 -约伯记36:4

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:36:4我的言语真不虚谎;有知识全备的与你同在。

新译本:我的话真的不是谎言,有一位知识全备的与你同在。

和合本2010版: 我的言语绝不虚假,有全备知识的与你同在。

思高译本: 的确,我的话正确无伪,知识全备的人同你一起。

吕振中版:因爲我的话语眞不虚假;有一位知识全备的和你同在。

ESV译本:For truly my words are not false; one who is perfect in knowledge is with you.

文理和合本: 我言实不为诳、有智识俱备者、与尔偕也、

神天圣书本: 盖我之言断不为假、乃我要诚实言与尔也。

文理委办译本经文: 口不出虚诞、言不尚浮夸。

施约瑟浅文理译本经文: 盖吾言实而非伪。彼纯于智者偕汝矣。

马殊曼译本经文: 盖吾言实而非伪。彼纯于智者偕汝矣。

现代译本2019: 我所说的话真实无伪;

相关链接:约伯记第36章-4节注释

更多关于: 约伯记   经文   知识   与你   不为   而非   有一位   智者   的人   虚假   言语   我要   不出   浮夸   和你   之言   书本   不虚   同你   原文   诚实   谎言   委办   话语

相关主题

返回顶部
圣经注释