你再容我片时我就指示你因我还有话为 神说 -约伯记36:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:36:2你再容我片时,我就指示你,因我还有话为 神说。
新译本:「你再等我片刻我就指示你,因为我还有话要为 神说。
和合本2010版: 「你再给我片时,我就指示你,因我还有话要为上帝说。
思高译本: 你且等一会,容我教导你,因为为天主,我还有些话要说。
吕振中版:『你再等我片时,我就指示你;因爲还有话须爲上帝说出。
ESV译本:“Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God's behalf.
文理和合本: 容我片时、我将示尔、我为上帝犹有所言、
神天圣书本: 容我些时、而我要与尔知、我为神而尚有言说、
文理委办译本经文: 尔其少忍片时、子犹有言、以明上帝之事。
施约瑟浅文理译本经文:容我少顷。告尔以神所授之言。我将获智自远。及颂我造者义。
马殊曼译本经文:容我少顷。告尔以神所授之言。我将获智自远。及颂我造者义。
现代译本2019: 请你耐心听我解释;
相关链接:约伯记第36章-2节注释