不要切慕黑夜就是众民在本处被除灭的时候 -约伯记36:20
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:36:20不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
新译本:你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。
和合本2010版: 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。
思高译本: 不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的时候。
吕振中版:不要喘息切慕着黑夜,就是万族之民在其本处被剪灭的时候。
ESV译本:Do not long for the night, when peoples vanish in their place.
文理和合本: 勿慕黑夜、即众民见除、而离其所之时、
神天圣书本: 勿愿夜、即民由其本所而被断去之时。
文理委办译本经文: 勿乐死亡、归于阴府、
施约瑟浅文理译本经文: 勿想夜。人在己处被斩断时。
马殊曼译本经文: 勿想夜。人在己处被斩断时。
现代译本2019: 别盼望黑夜来临;
相关链接:约伯记第36章-20节注释