福音家园
阅读导航

不要切慕黑夜就是众民在本处被除灭的时候 -约伯记36:20

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:36:20不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。

新译本:你不可切慕黑夜来临,就是众人在他们的住处被除灭的时候。

和合本2010版: 不要切慕黑夜,就是众民在本处被除灭的时候。

思高译本: 不要希望黑夜,那是人民由本地被劫去的时候。

吕振中版:不要喘息切慕着黑夜,就是万族之民在其本处被剪灭的时候。

ESV译本:Do not long for the night, when peoples vanish in their place.

文理和合本: 勿慕黑夜、即众民见除、而离其所之时、

神天圣书本: 勿愿夜、即民由其本所而被断去之时。

文理委办译本经文: 勿乐死亡、归于阴府、

施约瑟浅文理译本经文: 勿想夜。人在己处被斩断时。

马殊曼译本经文: 勿想夜。人在己处被斩断时。

现代译本2019: 别盼望黑夜来临;

相关链接:约伯记第36章-20节注释

更多关于: 约伯记   黑夜   经文   之时   那是   其所   住处   书本   由其   本所   原文   委办   约瑟   被劫   在他们的   切慕着   处被剪灭   吕振中   sgy   lzz   zj   hhb   span   class

相关主题

返回顶部
圣经注释