不可容忿怒触动你使你不服责罚;也不可因赎价大就偏行 -约伯记36:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:36:18不可容忿怒触动你,使你不服责罚;也不可因赎价大就偏行。
新译本:你要小心不可让忿怒激动你,以致侮慢 神,也不要因赎价大而偏离正道。
和合本2010版: 不可让愤怒触动你,使你破口谩骂( [ 36.18] 「不可让…破口谩骂」:原文另译「不要因他的富足而让愤怒触动你」。);也不可因赎价大而偏行。
思高译本: 小心!不要让忿怒引你肆口谩骂,也不要为重罚让你离弃正道。
吕振中版:不可让上帝的震怒⑤激动了你去侮慢上帝哦;也不可因赎价大而偏行。
ESV译本:Beware lest wrath entice you into scoffing, and let not the greatness of the ransom turn you aside.
文理和合本: 勿为怒激而拒惩责、勿因赎重而致偏行、
神天圣书本: 有忿怒、故尔该谨慎、恐他以击而取尔去、则重赎银不能救尔也。
文理委办译本经文: 上帝震怒、恐加刑谴、虽多金不能赎、
施约瑟浅文理译本经文: 宜慎。因有怒。恐击汝去。则大赎价弗能救汝矣。
马殊曼译本经文: 宜慎。因有怒。恐击汝去。则大赎价弗能救汝矣。
现代译本2019: 小心哪,别让贿赂诱骗了你;
相关链接:约伯记第36章-18节注释