福音家园
阅读导航

神也必引你出离患难进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的必满有肥甘 -约伯记36:16

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:36:16 神也必引你出离患难,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的必满有肥甘。

新译本:他也诱导你脱离患难的虎口,到宽阔不狭窄之地,到你摆满肥甘的席上。

和合本2010版: 上帝也必引你脱离患难,进入宽阔不狭窄之地;摆在你席上的必满有肥甘。

思高译本: 他也要救你摆脱灾难,领你到广阔自由之地,在你桌上常摆满肥馔美味;

吕振中版:你呢、上帝也必诱导、使你脱离患难的虎口,进入宽阔而非狭窄之地;使摆在你席上的满是肥甘。

ESV译本:He also allured you out of distress into a broad place where there was no cramping, and what was set on your table was full of fatness.

文理和合本: 亦欲导尔、出于危迫、入于宽广不狭之区、且陈于尔几者、俱满肥甘、

神天圣书本: 如此他亦必已有导尔出败坏之口、至个寛大无狭窄之处、且所置在尔桌上之物、亦都必为肥膏也。

文理委办译本经文: 由是观之、主必率尔、出于危迫之地、导尔至安闲之所、在彼无所困苦、胪陈于几筵者、备极丰腆矣。

施约瑟浅文理译本经文: 如是自狭移汝入无隘之阔处。并以膏腴设满汝之桌上也。

马殊曼译本经文: 如是自狭移汝入无隘之阔处。并以膏腴设满汝之桌上也。

现代译本2019: 上帝从患难中救拔你出来,

相关链接:约伯记第36章-16节注释

更多关于: 约伯记   之地   狭窄   宽阔   经文   膏腴   席上   桌上   虎口   上帝   并以   诱导   安闲   也要   他也   之处   已有   到你   困苦   使你   而非   你呢   无所   你到

相关主题

返回顶部
圣经注释