福音家园
阅读导航

凡有血气的就必一同死亡;世人必仍归尘土 -约伯记34:15

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:34:15凡有血气的就必一同死亡;世人必仍归尘土。

新译本:有血肉生命的就都一同气绝身亡,世人都归回尘土。

和合本2010版: 凡血肉之躯必一同死亡;世人必归于尘土。

思高译本: 所有有血肉的人必都消灭,世人都要归于尘土。

吕振中版:血肉之人就都一槪气绝,人就仍归尘土。

ESV译本:all flesh would perish together, and man would return to dust.

文理和合本: 则凡有血气者必偕亡、世人咸归于土、

神天圣书本: 则万肉必同败、而人复归尘土也。

文理委办译本经文: 则亿兆死亡、众生归墓。

施约瑟浅文理译本经文: 众肉必全败。人必复归土也。

马殊曼译本经文: 众肉必全败。人必复归土也。

现代译本2019: 所有活着的人都要消灭,

相关链接:约伯记第34章-15节注释

更多关于: 约伯记   尘土   世人   经文   的人   血肉   都要   血气   就都   凡有   血肉之躯   之人   人就   众生   书本   原文   委办   约瑟   生命   hhx   class   hhb   就必一   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释