福音家园
阅读导航

你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说? -约伯记33:13

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:33:13你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?

新译本:你为甚么对 神争辩,说:『无论世人的甚么话,他都不回答』呢?

和合本2010版: 你为何与他争论:『他任何事都不向人解答』?

思高译本: 他既不答覆你说的一切话,你为何还同他争辩?

吕振中版:你爲甚么和他争论、说:「他总不回答人的话」呢?

ESV译本:Why do you contend against him, saying, ‘He will answer none of man's words’?

文理和合本: 胡为与之争、其所行者、不自陈述、

神天圣书本: 尔为何同他争乎、盖他不说出厥事也。

文理委办译本经文: 任意以行、尔不顺受曷故。

施约瑟浅文理译本经文: 何为与之争论。盖神不以厥故与计耳。

马殊曼译本经文: 何为与之争论。盖神不以厥故与计耳。

现代译本2019: 你为什么指责上帝,

相关链接:约伯记第33章-13节注释

更多关于: 约伯记   经文   与他   与之   不以   何为   同他   都不   和他   你说   他不   他都   对人   之争   他总   其所   既不   事都   任何事   行者   书本   不顺   事也   向人

相关主题

返回顶部
圣经注释