福音家园
阅读导航

他们从人中被赶出;人追喊他们如贼一般 -约伯记30:5

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:30:5他们从人中被赶出;人追喊他们如贼一般,

新译本:他们从人群中被赶出去,人追喊他们如追喊贼一样,

和合本2010版: 他们从人羣中被赶出,人追喊他们如贼一般,

思高译本: 人将他们由人群中逐出,在他们后面喊叫有如追贼;

吕振中版:他们从人羣中被赶出,人追喊他们、如追贼一样;

ESV译本:They are driven out from human company; they shout after them as after a thief.

文理和合本: 为人所逐、人喊其后、若喊寇贼、

神天圣书本: 人赶而呼攻之、如攻贼然、伊等被驱出人中去、

文理委办译本经文: 见逐于人、人呼其后、若叱寇贼。

施约瑟浅文理译本经文: 人在伊后呼喊如追盗贼。伊被逐出众内。

马殊曼译本经文: 人在伊后呼喊如追盗贼。伊被逐出众内。

现代译本2019: 大家呼喊追逐他们,

相关链接:约伯记第30章-5节注释

更多关于: 约伯记   经文   赶出   盗贼   人中   人群中   人所   人将   书本   于人   原文   委办   约瑟   驱出   人羣中被   lzz   hhx   如追喊贼   sgy   zj   hhb   span   如贼一般   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释