因 神的大力我的外衣污秽不堪又如里衣的领子将我缠住 -约伯记30:18
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:30:18因 神的大力,我的外衣污秽不堪,又如里衣的领子将我缠住。
新译本:我的衣服因 神的大力变了形,他的大力如外衣的领口把我束紧。
和合本2010版: 我的外衣因大力扭皱( [ 30.18] 「我的外衣…扭皱」:七十士译本是「他用大力抓住我的外衣」。),内衣的领子把我勒住。
思高译本: 天主以大力抓住我的衣服,握紧我长衣的领口,
吕振中版:病势之严重、使我的服装都露了丑相,又将我内褂的领口束紧。
ESV译本:With great force my garment is disfigured; it binds me about like the collar of my tunic.
文理和合本: 因上帝之大力、我衣敝污、拘束我身、如领束项、
神天圣书本: 以我病之力、而我衣被变、其周围束我如我袍之领然。
文理委办译本经文: 疾大渐、肌肤不营、一身拘急、如衣束缚、
施约瑟浅文理译本经文: 由病势之大而衣变色。衣之束我如领之围紧。
马殊曼译本经文: 由病势之大而衣变色。衣之束我如领之围紧。
现代译本2019: 上帝束紧了我的领口,
相关链接:约伯记第30章-18节注释