那时他的灯照在我头上;我藉他的光行过黑暗 -约伯记29:3
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:29:3那时他的灯照在我头上;我藉他的光行过黑暗。
新译本:那时他的灯照在我的头上,我靠着他的光行过黑暗。
和合本2010版: 那时他的灯照在我头上,我藉他的光行过黑暗。
思高译本: 那时他的灯,光照在我头上,藉他的光明,我走过黑暗。
吕振中版:那时①他使他的灯照①我头上,我藉着他的光行过黑暗;
ESV译本:when his lamp shone upon my head, and by his light I walked through darkness,
文理和合本: 是时、其灯照于我首、我赖其光、经行暗中、
神天圣书本: 即有他之灯照于我首上、且我以其之光而通走于黑暗之时、
文理委办译本经文: 其光有耀、虽行幽暗、受其烛照。
施约瑟浅文理译本经文: 比时厥灯照我首。藉厥光而游通黑闇。
马殊曼译本经文: 比时厥灯照我首。藉厥光而游通黑闇。
现代译本2019: 那时,他的灯常照在我头上;
相关链接:约伯记第29章-3节注释