福音家园
阅读导航

惟愿我的景况如从前的月份如 神保守我的日子 -约伯记29:2

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:29:2惟愿我的景况如从前的月份,如 神保守我的日子。

新译本:「但愿我的景况像以前的岁月,像 神保守我的日子。

和合本2010版: 「惟愿我如从前的岁月,如上帝保护我的日子。

思高译本: 谁能赐我似以前的岁月,像以往天主护守我的时日呢?

吕振中版:『惟愿我像往昔的岁月,像上帝保守我的日子。

ESV译本:“Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me,

文理和合本: 惟愿如曩昔之月、如上帝顾我之日、

神天圣书本: 狠愿我今为如在已往之各月、如在神已保祐我之诸日然、

文理委办译本经文: 愿如畴昔、我蒙上帝护持、

施约瑟浅文理译本经文: 吾愿在如向度之月。如在神护我之日。

马殊曼译本经文: 吾愿在如向度之月。如在神护我之日。

现代译本2019: 我多么希望再有往昔的岁月,

相关链接:约伯记第29章-2节注释

更多关于: 约伯记   如在   岁月   经文   之日   日子   景况   保守   上帝   往昔   畴昔   从前   已往   谁能   天主   时日   我之   书本   我像   原文   委办   约瑟   以往   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释