惟愿我的景况如从前的月份如 神保守我的日子 -约伯记29:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:29:2惟愿我的景况如从前的月份,如 神保守我的日子。
新译本:「但愿我的景况像以前的岁月,像 神保守我的日子。
和合本2010版: 「惟愿我如从前的岁月,如上帝保护我的日子。
思高译本: 谁能赐我似以前的岁月,像以往天主护守我的时日呢?
吕振中版:『惟愿我像往昔的岁月,像上帝保守我的日子。
ESV译本:“Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me,
文理和合本: 惟愿如曩昔之月、如上帝顾我之日、
神天圣书本: 狠愿我今为如在已往之各月、如在神已保祐我之诸日然、
文理委办译本经文: 愿如畴昔、我蒙上帝护持、
施约瑟浅文理译本经文: 吾愿在如向度之月。如在神护我之日。
马殊曼译本经文: 吾愿在如向度之月。如在神护我之日。
现代译本2019: 我多么希望再有往昔的岁月,
相关链接:约伯记第29章-2节注释