福音家园
阅读导航

将水包在密云中云却不破裂; -约伯记26:8

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:26:8将水包在密云中,云却不破裂;

新译本:他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。

和合本2010版: 他将水包在密云中,盛水的云却不破裂。

思高译本: 他将水包裹在浓云中,托水的云彩却不破裂。

吕振中版:将水包于他的密云中,云在水下也不破裂。

ESV译本:He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.

文理和合本: 涵水于密云、而云不裂、

神天圣书本: 他在厥厚云内而缚各水、且在其下之云亦不被裂也。

文理委办译本经文: 水在云中、相涵不漏。

施约瑟浅文理译本经文: 载水于厚云。而云不裂。

马殊曼译本经文: 载水于厚云。而云不裂。

现代译本2019: 上帝把水注入密云中,

相关链接:约伯记第26章-8节注释

更多关于: 约伯记   密云   经文   他将   水下   云中   把水   也不   他在   云彩   书本   亦不   包裹   不漏   原文   委办   约瑟   上帝   sgy   class   span   吕振中   lzz   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释