将水包在密云中云却不破裂; -约伯记26:8
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:26:8将水包在密云中,云却不破裂;
新译本:他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。
和合本2010版: 他将水包在密云中,盛水的云却不破裂。
思高译本: 他将水包裹在浓云中,托水的云彩却不破裂。
吕振中版:将水包于他的密云中,云在水下也不破裂。
ESV译本:He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.
文理和合本: 涵水于密云、而云不裂、
神天圣书本: 他在厥厚云内而缚各水、且在其下之云亦不被裂也。
文理委办译本经文: 水在云中、相涵不漏。
施约瑟浅文理译本经文: 载水于厚云。而云不裂。
马殊曼译本经文: 载水于厚云。而云不裂。
现代译本2019: 上帝把水注入密云中,
相关链接:约伯记第26章-8节注释