福音家园
阅读导航

若不是这样谁能证实我是说谎的将我的言语驳为虚空呢? -约伯记24:25

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:24:25若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?

新译本:如果不是这样,谁能证明我是撒谎的,指出我的言语为空虚的呢?」

和合本2010版: 若不是这样,谁能指证我是说谎的,以我的言语为毫无根据呢?」

思高译本: 是否如此?谁能证明我说谎,谁能以我的话为荒诞?

吕振中版:若不然,谁能证我爲撒谎,指我所说的爲无物呢?』

ESV译本:If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?”

文理和合本: 如其不然、谁证我乃言诳、辩我词为虚乎、

神天圣书本: 现今若如此、则有谁能証我为谎者、而使我之言语为无何堪乎。

文理委办译本经文: 如曰不然、试与我辨、指我言之剌谬。

施约瑟浅文理译本经文: 而今若否。其将以我为谎者。而以吾言为无用也。

马殊曼译本经文: 而今若否。其将以我为谎者。而以吾言为无用也。

现代译本2019: 谁能否认这是事实?

相关链接:约伯记第24章-25节注释

更多关于: 约伯记   谁能   我是   经文   我为   言语   若不   是这样   将以   而以   这是   与我   使我   如果不是   荒诞   虚空   则有   现今   书本   言之   原文   空虚   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释