若不是这样谁能证实我是说谎的将我的言语驳为虚空呢? -约伯记24:25
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:24:25若不是这样,谁能证实我是说谎的,将我的言语驳为虚空呢?
新译本:如果不是这样,谁能证明我是撒谎的,指出我的言语为空虚的呢?」
和合本2010版: 若不是这样,谁能指证我是说谎的,以我的言语为毫无根据呢?」
思高译本: 是否如此?谁能证明我说谎,谁能以我的话为荒诞?
吕振中版:若不然,谁能证我爲撒谎,指我所说的爲无物呢?』
ESV译本:If it is not so, who will prove me a liar and show that there is nothing in what I say?”
文理和合本: 如其不然、谁证我乃言诳、辩我词为虚乎、
神天圣书本: 现今若如此、则有谁能証我为谎者、而使我之言语为无何堪乎。
文理委办译本经文: 如曰不然、试与我辨、指我言之剌谬。
施约瑟浅文理译本经文: 而今若否。其将以我为谎者。而以吾言为无用也。
马殊曼译本经文: 而今若否。其将以我为谎者。而以吾言为无用也。
现代译本2019: 谁能否认这是事实?
相关链接:约伯记第24章-25节注释