你们搅扰我的心用言语压碎我要到几时呢? -约伯记19:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:19:2你们搅扰我的心,用言语压碎我要到几时呢?
新译本:「你们叫我受苦要到几时呢?用话压碎我要到几时呢?
和合本2010版: 「你们搅扰我的心,用言语压碎我要到几时呢?
思高译本: 你们叫我的心悲伤,说话苦恼我,要到何时?
吕振中版:『你们使我的心受苦,你们用话语压碎我、要到几时呢?
ESV译本:“How long will you torment me and break me in pieces with words?
文理和合本: 尔曹搅扰我心、以言摧折我躬、将至何时、
神天圣书本: 汝等几久要烦扰我灵魂、而以汝等之言语折碎我乎。
文理委办译本经文: 尔言实刺我心、令人殷忧、伊于何底。
施约瑟浅文理译本经文: 尔欲苦吾心及以言破碎我几何耶。
马殊曼译本经文: 尔欲苦吾心及以言破碎我几何耶。
现代译本2019: 你们为什么无休止地使我悲伤、
相关链接:约伯记第19章-2节注释