对 神说:不要定我有罪要指示我你为何与我争辩? -约伯记10:2
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:10:2对 神说:不要定我有罪,要指示我,你为何与我争辩?
新译本:我要对 神说:不要定我有罪,请告诉我你为甚么与我相争。
和合本2010版: 我对上帝说,不要定我有罪,要指示我,你为何与我争辩?
思高译本: 我要对天主说:不要定我的罪!请告诉我:你为何与我作对?
吕振中版:对上帝说:不要定我爲恶;要指示我、你爲甚么竟和我争辩。
ESV译本:I will say to God, Do not condemn me; let me know why you contend against me.
文理和合本: 语上帝曰、毋拟我罪、示我何因、与我争辩、
神天圣书本: 我将谓神曰、勿定罪我也、指示我知、尔因何同我争也。
文理委办译本经文: 我吁上帝曰、尔毋以我为恶、即加谴责、亦必示以何故。
施约瑟浅文理译本经文: 吾将祷神。勿罪我。并示我以辩之故。
马殊曼译本经文: 吾将祷神。勿罪我。并示我以辩之故。
现代译本2019: 上帝啊,不要判定我有罪;
相关链接:约伯记第10章-2节注释