福音家园
阅读导航

耶和华问撒但说:你从哪里来?撒但回答说:我从地上走来走去往返而来 -约伯记1:7

此文来自于圣经-约伯记,

和合本原文:1:7耶和华问撒但说:「你从哪里来?」撒但回答说:「我从地上走来走去,往返而来。」

新译本:耶和华问撒但:「你从哪里来?」撒但回答耶和华说:「我在地上徘徊,走来走去。」

和合本2010版: 耶和华对撒但说:「你从哪裏来?」撒但回答耶和华说:「我从地上走来走去,在那裏往返。」

思高译本: 上主问撒殚说:「你从那裏来?」撒殚回答上主说:「我走遍了世界,周游了各地回来。」

吕振中版:永恆主问撒但说:『你从哪裏来?』撒但回答永恆主说:『我是漫游地上、在那上面走来走去、回来的。』

ESV译本:The LORD said to Satan, “From where have you come?” Satan answered the LORD and said, “From going to and fro on the earth, and from walking up and down on it.”

文理和合本: 耶和华谓撒但曰、尔奚自、对曰、徧历尘寰、往来其间而返、

神天圣书本: 神主谓撒但曰、汝从何来。时撒但对神主曰、由在于地走来走去、且由走上走下于之而来也。

文理委办译本经文: 耶和华撒但曰、汝奚自、对曰、我遍历尘寰、往来靡定。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华谓[口撒][口但]曰。汝何来。对曰。自去遨蕩世间。自游其上下。

马殊曼译本经文:耶贺华谓[口撒][口但]曰。汝何来。对曰。自去遨蕩世间。自游其上下。

现代译本2019: 上主问撒但:「你到哪里去了?」

相关链接:约伯记第1章-7节注释

更多关于: 约伯记   耶和华   走去   经文   对曰   地上   尘寰   在那   但说   世间   我是   神主   我在   去了   而来   遍历   从哪里   我走   你到   来也   走下   遍了   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释