有一天 神的众子来侍立在耶和华面前撒但也来在其中 -约伯记1:6
此文来自于圣经-约伯记,
和合本原文:1:6有一天, 神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
新译本:
撒但的控告
有一天, 神的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间。和合本2010版: 有一天,上帝的众使者( [ 1.6] 「上帝的众使者」:原文直译「上帝的众子」。)来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
思高译本: 有一天,天主的众子都来侍立在上主面前,撒殚也夹在他们当中。
吕振中版:这一天、神子们都来侍立在永恆主左右;撒但③也来在他们中间。
ESV译本:Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them.
文理和合本: 一日、上帝众子诣耶和华前、撒但亦与焉、
神天圣书本: 夫有神之子辈来以自现于神主面前之一日、而撒但亦在伊中来。
文理委办译本经文: 一日、诸天使诣耶和华前、撒但亦在其中。
施约瑟浅文理译本经文: 有一日神之子辈自见耶贺华前。[口撒][口但]亦至伊中。
马殊曼译本经文: 有一日神之子辈自见耶贺华前。[口撒][口但]亦至伊中。
现代译本2019: 有一天,天上的神子们侍立在上主面前,撒但也在他们当中。
相关链接:约伯记第1章-6节注释