于是约书亚这样待他们救他们脱离以色列人的手以色列人就没有杀他们 -约书亚记9:26
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:9:26于是约书亚这样待他们,救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。
新译本:约书亚就这样处置他们,救了他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀他们。
和合本2010版:于是约书亚就这样对待他们,他救了他们脱离以色列人的手,以色列人没有杀他们。
思高译本: 若苏厄就这样对待了他们:将他们由以色列人手中救出,不让人加害他们。
吕振中版:于是约书亚这样处置他们,援救他们脱离以色列人的手,以色列人就没有杀戮他们。
ESV译本:So he did this to them and delivered them out of the hand of the people of Israel, and they did not kill them.
文理和合本: 于是约书亚救之、脱于以色列人手、免遭杀戮、其待之如此、
神天圣书本: 若书亚乃救之出以色耳子辈之手、止伊等不杀之。
文理委办译本经文: 于是约书亚救基遍人出以色列人手、不至杀戮、
施约瑟浅文理译本经文: 如是其行于伊等。救伊出以色耳勒子辈之手而不杀之。
马殊曼译本经文: 如是其行于伊等。救伊出以色耳勒子辈之手而不杀之。
现代译本2019: 于是约书亚保护他们,不准以色列人杀害他们;
相关链接:约书亚记第9章-26节注释