使撒底的家室按着人丁一个一个地近前来就取出犹大支派的人谢拉的曾孙撒底的孙子迦米的儿子亚干 -约书亚记7:18
和合本原文:7:18使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。
新译本:他要撒底家中的男丁一个一个前来,结果,亚干被抽籤抽中了,亚干是迦米的儿子、撒底的孙子、谢拉的曾孙,是属于犹大支派的。
和合本2010版:他召撒底的家族,按着男丁,一个一个近前来,就选出犹大支派,谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。
思高译本: 此后,又叫他的家室前来,叫男丁一个一个地前来,阿干中了籤,——阿干是加尔米的儿子,加尔米是匝贝狄的儿子,匝贝狄是则辣黑的儿子,属犹大支派。
吕振中版:他叫撒底的家室、按着人丁一个一个走近前来,就拈着了亚干:就是属犹大支派的、谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子。
ESV译本:And he brought near his household man by man, and Achan the son of Carmi, son of Zabdi, son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
文理和合本: 使其室家尽人而至、则取犹大支派、谢拉曾孙、撒底孙、迦米子亚干、
神天圣书本: 又其带厥户之各人一一而来、而属如大之支之亚敢乃被取、原来亚敢为革耳米之子、革耳米为飒百氐之子、又飒百氐为洗拉之子也。○
文理委办译本经文: 使其家各人至、而取犹大支派、西喇曾孙、飒底孙、迦米子亚干。
亚干认罪
施约瑟浅文理译本经文: 又逐一引厥家属。亚坚。加米耳之子。些拉之子。些耳亚之子。属如大之支被擒。
马殊曼译本经文: 又逐一引厥家属。亚坚。加米耳之子。些拉之子。些耳亚之子。属如大之支被擒。
现代译本2019: 最后他叫撒底家族一个一个上前来,撒底的孙子,迦米的儿子亚干被点中了。
相关链接:约书亚记第7章-18节注释