福音家园
阅读导航

被取的人有当灭的物在他那里他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约又因他在以色列中行了愚妄的事 -约书亚记7:15

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:7:15被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧;因他违背了耶和华的约,又因他在以色列中行了愚妄的事。」

新译本:如果那藏有当毁灭的物的人被抽籤抽中了,他和他所有的一切都要用火焚烧;因为他违背了耶和华的约,又因为他在以色列中作了愚昧的事。』」

和合本2010版:被选的人有当灭之物在他那裏,他和他所有的必被火焚烧,因为他违背了耶和华的约,又因他在以色列中做了愚妄的事。」

思高译本: 若藏有应毁灭之物的人中了籤,他和他所有的一切都应用火焚烧,因为他违犯了上主的约定,在以色列中间做了糊涂的事。」

砸死阿干

吕振中版:被拈着的人、有该被毁灭归神之物的、他和他一切所有的、都必须被火烧,因爲他越犯了永恆主的约,因爲他在以色列中行了丑事。』

ESV译本:And he who is taken with the devoted things shall be burned with fire, he and all that he has, because he has transgressed the covenant of the LORD, and because he has done an outrageous thing in Israel.’”

文理和合本: 被取之人、匿有当灭之物、必燬其人、及凡所有、缘背耶和华之约、妄为于以色列中也、

神天圣书本: 又但被取而有那咒诅之物者、其与其凡有者必尽皆被火烧、因其犯神主之约、又因其行恶在以色耳内故也。○

文理委办译本经文: 我取其人、既藏所献之物、则必爇之、与凡所有、缘背我约、行不端于以色列族中。

籤掣亚干

施约瑟浅文理译本经文: 彼被搜获有受诅物者。其人连物皆以火焚。因犯耶贺华之约。因以色耳勒辈行恶。

马殊曼译本经文: 彼被搜获有受诅物者。其人连物皆以火焚。因犯耶贺华之约。因以色耳勒辈行恶。

现代译本2019: 被点中的那个人,就是拿了必须毁灭的战利品的人,你们要烧死他,连他的家人和一切属他的东西也要烧掉;因为他背弃了我的约,给以色列带来耻辱。」

相关链接:约书亚记第7章-15节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   的人   和他   他在   之物   耶和华   其人   之约   经文   又因   愚妄   因为他   一切都   中了   中行   火烧   皆以   在他   也要   丑事   不端   作了   之人

相关主题

返回顶部
圣经注释