约书亚吩咐百姓说:你们要自洁因为明天耶和华必在你们中间行奇事 -约书亚记3:5
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:3:5约书亚吩咐百姓说:「你们要自洁,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。」
新译本:约书亚对人民说:「你们要自洁,因为明天耶和华要在你们中间行奇事。」
和合本2010版:约书亚吩咐百姓说:「你们要使自己分别为圣,因为明天耶和华必在你们中间行奇事。」
思高译本: 若苏厄对百姓说:「你们应该自洁,因为上主明天要在你们中间行神蹟。」
吕振中版:约书亚对人民说:『你们要洁净自己爲圣,因爲明天永恆主必在你们中间行奇妙的作爲。』
ESV译本:Then Joshua said to the people, “Consecrate yourselves, for tomorrow the LORD will do wonders among you.”
文理和合本: 约书亚告民曰、尔当洁己、明日耶和华将行奇事于尔中、
神天圣书本: 维若书亚谓民曰、今日尔等该成圣自己、盖明日神主将行奇事于尔等中也。
文理委办译本经文: 约书亚告民曰、尔当洁己、明晨耶和华行异迹于尔间。
施约瑟浅文理译本经文: 若书亚谓众曰。尔曹宜自圣。盖明日耶贺华即作奇行于尔间也
马殊曼译本经文: 若书亚谓众曰。尔曹宜自圣。盖明日耶贺华即作奇行于尔间也
现代译本2019: 约书亚吩咐人民:「你们要洁净自己,因为明天上主要在你们当中行神蹟。」
相关链接:约书亚记第3章-5节注释