福音家园
阅读导航

抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的乾地上站定以色列众人都从乾地上过去直到国民尽都过了约旦河 -约书亚记3:17

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:3:17抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的乾地上站定,以色列众人都从乾地上过去,直到国民尽都过了约旦河。

新译本:抬耶和华约柜的祭司在约旦河中间的乾地上站住,等以色列众人都在乾地上走过去,直到全国的人都完全走过了约旦河为止。

和合本2010版:抬耶和华约柜的祭司在约旦河中的乾地上稳稳站着,以色列众人都从乾地上过去,直到全国都过了约旦河

思高译本: 当全以色列人在旱地上渡过时,抬上主约柜的司祭稳立在约但河中的旱地上,直到全民众都渡过约但河。

吕振中版:抬永恆主约柜的祭司在约但河中间的乾地上直站着,等以色列衆人都在乾地上过去,直到全国的人尽都过了约但河爲止。

ESV译本:Now the priests bearing the ark of the covenant of the LORD stood firmly on dry ground in the midst of the Jordan, and all Israel was passing over on dry ground until all the nation finished passing over the Jordan.

文理和合本: 舁耶和华约匮之祭司、稳立燥土、在约但河中、待以色列族尽由陆地、而过约但

神天圣书本: 又祭辈负带神主之约箱者、稳立在乾地上、于若耳但河之中、又以色耳人尽皆一一走在乾地之上、过若耳但也。

文理委办译本经文:耶和华法匮之祭司、在约但河中、立于燥土、待以色列族、尽过约但、若行陆地然。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华契约箱之祭者稳立若耳但中之旱地上。通以色耳勒辈渡由旱地。至众民净渡过若耳但焉。

马殊曼译本经文:耶贺华契约箱之祭者稳立若耳但中之旱地上。通以色耳勒辈渡由旱地。至众民净渡过若耳但焉。

现代译本2019:以色列民众走过没有水的河床时,祭司们抬着上主的约柜,站立在约旦河中间的乾地上,等所有的人民都过去。

相关链接:约书亚记第3章-17节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   约旦河   祭司   旱地   地上   耶和华   河中   过了   经文   都在   站着   陆地   契约   约旦   民众   人尽   全国   的人都   国都   河床   走在   而过   走过去

相关主题

返回顶部
圣经注释