约书亚将这些话都写在 神的律法书上又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边 -约书亚记24:26
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:24:26约书亚将这些话都写在 神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
新译本:约书亚把这些话都写在 神的律法书上;又拿一块大石头,立在耶和华圣所旁边的橡树下。
和合本2010版:约书亚把这些话写在上帝的律法书上,又拿一块大石头立在橡树下耶和华圣所的旁边。
思高译本: 若苏厄将这些话都写在天主的法律书上;又取了一块大石,立在上主圣所旁边的笃耨香树下。
吕振中版:约书亚将这些话都写在上帝的律法书上;又将一块大石头立在圣橡树下永恆主的圣所旁边。
ESV译本:And Joshua wrote these words in the Book of the Law of God. And he took a large stone and set it up there under the terebinth that was by the sanctuary of the LORD.
文理和合本: 约书亚以此言录于上帝律书、立大石于橡下、在耶和华圣所之侧、
神天圣书本: 且若书亚载此各言于神法律之书、又将一大石而近乎神主圣所、在橡树之下而立起之也。
文理委办译本经文: 以是言录于上帝律例册、立大石于橡下、近耶和华圣室。
施约瑟浅文理译本经文: 若书亚录其言于神之律书毕。随取一块大石竖彼一株𠲖啦树下。近耶贺华之圣所。
马殊曼译本经文: 若书亚录其言于神之律书毕。随取一块大石竖彼一株𠲖啦树下。近耶贺华之圣所。
现代译本2019: 约书亚把这些命令写在上帝的法律书上,然后在上主圣所的橡树下竖立一块大石。
相关链接:约书亚记第24章-26节注释