百姓回答约书亚说:不然我们定要事奉耶和华 -约书亚记24:21
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:24:21百姓回答约书亚说:「不然,我们定要事奉耶和华。」
新译本:众民对约书亚说:「不,我们必定事奉耶和华。」
和合本2010版:百姓对约书亚说:「不,我们要事奉耶和华。」
思高译本: 百姓答覆若苏厄说:「决不!我们一定要事奉上主!」
吕振中版:人民对约书亚说:『不;我们总要事奉永恆主。』
ESV译本:And the people said to Joshua, “No, but we will serve the LORD.”
文理和合本: 民曰、不然、我必奉事耶和华、
神天圣书本: 民对若书亚曰、非也、我等总要奉事神主也。
文理委办译本经文: 民对曰、我必事耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 众曰。非也。我等惟事耶贺华。
马殊曼译本经文: 众曰。非也。我等惟事耶贺华。
现代译本2019: 民众对约书亚说:「我们一定要事奉上主!」
相关链接:约书亚记第24章-21节注释