福音家园
阅读导航

百姓回答说:我们断不敢离弃耶和华去事奉别神; -约书亚记24:16

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:24:16百姓回答说:「我们断不敢离弃耶和华去事奉别神;

新译本:众民回答:「我们绝对不会离弃耶和华,去事奉别的神;

和合本2010版:百姓回答说:「我们绝不离弃耶和华去事奉别神。

思高译本: 百姓回答说:「我们绝对不愿背弃上主,去事奉其他的神!

吕振中版:人民回答说:『我们绝对不离弃永恆主、去事奉别的神;

ESV译本:Then the people answered, “Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods,

文理和合本: 民对曰、我决不离弃耶和华、而事他神、

神天圣书本: 众民对曰、非也、我等何敢弃神主、而事别的神类乎、

文理委办译本经文: 民对曰、我断不可违耶和华、事他上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 众对曰。神禁我等离之而事他神。

马殊曼译本经文: 众对曰。神禁我等离之而事他神。

现代译本2019: 民众回答:「我们永远不离弃上主去事奉别的神明!

相关链接:约书亚记第24章-16节注释

更多关于: 约书亚记   耶和华   对曰   经文   我等   回答说   百姓   不愿   其他的   神明   绝对不   绝对不会   书本   民众   原文   非也   委办   约瑟   上帝   神主   hhb   sgy   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释