福音家园
阅读导航

你们过了约旦河到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里 -约书亚记24:11

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:24:11你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里。

新译本:你们过了约旦河,来到耶利哥;耶利哥的居民与你们作战,还有亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你们作战;我把他们都交在你们手里。

和合本2010版:你们过了约旦河,来到耶利哥耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手裏。

思高译本: 此后你们渡过约但河,来到耶里哥耶里哥的居民同你们作战,以后有阿摩黎人、培黎齐人、客纳罕人、赫特人、基尔加士人、希威人和耶步斯人,都同你们作过战,但我将他们都交在你们手中。

吕振中版:你们过了约但河,来到耶利哥;耶利哥公民和你们交战,亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、也攻击你们;我把他们交在你们手裏。

ESV译本:And you went over the Jordan and came to Jericho, and the leaders of Jericho fought against you, and also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I gave them into your hand.

文理和合本: 尔过约但、至耶利哥耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、咸与尔战、我悉付之尔手、

神天圣书本: 那时尔等过若耳但来到耶利可、而耶利可人、亚摩利氐人、彼利西氐人、加南人、希太氐人、厄耳厄亚是氐人、希未氐人、及耶布士人辈、并出与尔等对战、而我付伊等入于尔等手、

文理委办译本经文: 尔渡约但耶利哥耶利哥人与亚摩哩人、比哩洗人、迦南人、人、革加西人、希未人、耶布士人、攻尔、我付之尔手。

施约瑟浅文理译本经文: 后来尔曹渡若耳但。抵耶利可耶利可之人与亚麦利辈。伯而西记南克忒几加时希威辈。及依布西辈攻打尔。我付伊等于尔手。

马殊曼译本经文: 后来尔曹渡若耳但。抵耶利可耶利可之人与亚麦利辈。伯而西记南克忒几加时希威辈。及依布西辈攻打尔。我付伊等于尔手。

现代译本2019: 你们渡过约旦河,到耶利哥耶利哥的居民攻打你们,像亚摩利人、比利洗人、迦南人、人、革迦撒人、希未人、耶布斯人攻打你们一样。但我把他们交在你们手中。

相关链接:约书亚记第24章-11节注释

更多关于: 约书亚记   迦南   比利   约旦河   过了   布斯   我把   作战   经文   人与   但我   利人   居民   基尔   都与   加时   纳罕   手里   手中   而我   我却   对战   书本   公民

相关主题

返回顶部
圣经注释