福音家园
阅读导航

我不肯听巴兰的话所以他倒为你们连连祝福这样我便救你们脱离巴勒的手 -约书亚记24:10

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:24:10我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。

新译本:我不肯听巴兰的话,结果他反而一而再祝福你们;这样,我就救了你们脱离他的手。

和合本2010版:但我不愿听巴兰,所以他反而为你们连连祝福。这样,我救了你们脱离他的手。

思高译本: 但是我不想俯听巴郎,他反而祝福了你们。这样,我从他手中救了你们。

吕振中版:我不情愿听巴兰;他倒连连给你们祝起福来;这样,我便援救了你们脱离巴勒的手。

ESV译本:but I would not listen to Balaam. Indeed, he blessed you. So I delivered you out of his hand.

文理和合本: 我不听之、彼乃祝尔、如是救尔脱于其手、

神天圣书本: 然我不肯听凖巴拉麦、故其毕竟恆祝尔等、我如是救尔等出其手也。

文理委办译本经文: 我不许巴兰咒诅、反使祝福、故尔得脱。

施约瑟浅文理译本经文: 惟我弗听巴拉麦。故其亦祝尔。如是吾救尔曹出厥手矣。

马殊曼译本经文: 惟我弗听巴拉麦。故其亦祝尔。如是吾救尔曹出厥手矣。

现代译本2019: 但我不听巴兰的话,所以他反倒祝福了你们;这样,我救你们脱离了巴勒的手。

相关链接:约书亚记第24章-10节注释

更多关于: 约书亚记   经文   救了   我不   巴拉   但我   故其   他的手   我便   他倒   救你   我就   不愿   我不想   不听   于其   书本   原文   委办   约瑟   听之   手中   巴郎   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释