于是以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法莲山地分定示剑;在犹大山地分定基列‧亚巴(基列‧亚巴就是希伯仑); -约书亚记20:7
和合本原文:20:7于是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯;在以法莲山地分定示剑;在犹大山地分定基列‧亚巴(基列‧亚巴就是希伯仑);
新译本:于是以色列人在拿弗他利山地,把加利利的基低斯分别出来;在以法莲山地,把示剑分别出来;在犹大山地,把基列.亚巴分别出来,基列.亚巴就是希伯仑;
和合本2010版:于是,以色列人划分拿弗他利山区加利利的基低斯、以法莲山区的示剑和犹大山区的基列‧亚巴,基列‧亚巴就是希伯仑。
思高译本: 以色列人于是在纳斐塔里山区,指定了加里肋亚的刻德士;在厄弗辣因山区指定了舍根;在犹大山区指定了克黎雅特阿尔巴,即赫贝龙;
吕振中版:于是以色列人在拿弗他利山地把在加利利的基低斯分别出来,在以法莲山地把示剑分别出来,在犹大山地把基列亚巴、就是希伯仑、分别出来。
ESV译本:So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, and Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath-arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.
文理和合本: 遂简立加利利之基低斯、在拿弗他利山地、示剑、在以法莲山地、基列亚巴、即希伯仑、在犹大山地、
神天圣书本: 伊等遂分立在加利利、于拿弗大利山之其氐实、及于以法拉麦山之是其麦、及在如大山之其耳牙大耳巴、即是希比伦也。
文理委办译本经文: 以色列族简纳大利山地、加利利之基特、以法莲山地之示剑、犹大山地之基列亚巴、即希伯仑。
施约瑟浅文理译本经文: 伊定基地时于加利利。于拿弗大利。及是根于山以法而因。及基耳耶忒耳罢即希布联于如大之山中。
马殊曼译本经文: 伊定基地时于加利利。于拿弗大利。及是根于山以法而因。及基耳耶忒耳罢即希布联于如大之山中。
现代译本2019: 于是,以色列人在约旦河西岸拿弗他利山区的加利利指定基低斯,在以法莲山区指定示剑,在犹大山区指定亚巴城(就是希伯仑)。
相关链接:约书亚记第20章-7节注释