福音家园
阅读导航

他要住在那城里站在会众面前听审判等到那时的大祭司死了杀人的才可以回到本城本家就是他所逃出来的那城 -约书亚记20:6

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:20:6他要住在那城里,站在会众面前听审判,等到那时的大祭司死了,杀人的才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。」

新译本:那杀人的要住在那城里,直到他站在会众面前受审;等到当时的大祭司死了,才可以回到本城本家,回到他逃出来的城那里。』」

和合本2010版:他要住在那城裏,直到他站在会众面前受审判;等到当时的大祭司死后,杀人者才可以回到本城本家,就是他所逃出来的那城。』」

思高译本: 杀人者应住在这城内,直到他在会众面前出庭受审,直到现任的大司祭去世之后,方可回到本城本家,即由之逃出的城市。」

吕振中版:他要住在那城裏,等到他站在会衆面前听审判,等到当时的大祭司死了,然后那杀人的纔可以回到他本城本家、他所逃出的城。」』

ESV译本:And he shall remain in that city until he has stood before the congregation for judgment, until the death of him who is high priest at the time. Then the manslayer may return to his own town and his own home, to the town from which he fled.’”

文理和合本: 彼居是邑、迨其受鞫于会众前、俟当时之大祭司卒、乃返所逃出之故邑、而归其家、

神天圣书本: 其将住于彼城、待其立在会前以受审、又待彼时祭者之首死、然后杀者可回至本邑本家、即其向日所逃离之邑也。○

文理委办译本经文: 必居于邑中、迨见鞫于会众、以俟在位之祭司长终、则杀人者可归故邑故家。○

以色列人循命而立

施约瑟浅文理译本经文: 其可居于彼邑至立会前公受审判。至当日之崇祭者终。方回本邑己家逃离之处。○

马殊曼译本经文: 其可居于彼邑至立会前公受审判。至当日之崇祭者终。方回本邑己家逃离之处。○

现代译本2019: 他可以住在城里,一直到接受公开的审判,等到当时的大祭司死了以后才可以回到他逃离的家乡。」

相关链接:约书亚记第20章-6节注释

更多关于: 约书亚记   会众   本家   站在   死了   才可以   杀人者   本城   会前   大祭司   面前   经文   他要   之处   城里   祭司   当日   他在   就是他   城内   死后   之大   之首   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释