福音家园
阅读导航

有人告诉耶利哥王说:今夜有以色列人来到这里窥探此地 -约书亚记2:2

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:2:2有人告诉耶利哥王说:「今夜有以色列人来到这里窥探此地。」

新译本:有人向耶利哥王报告:「今夜从以色列人那里有人进来,要窥探这地。」

和合本2010版:有人告诉耶利哥王说:「看哪,今夜有以色列人到这裏来窥探此地。」

思高译本: 有人报告耶里哥王说:「夜间有两个以色列人到了这裏,侦探这地方。」

吕振中版:有人告诉耶利哥王说:『注意吧,今天夜裏有以色列人来到这裏,要侦察这地呢。』

ESV译本:And it was told to the king of Jericho, “Behold, men of Israel have come here tonight to search out the land.”

文理和合本: 或告耶利哥王曰、今夜有以色列人至此察地、

神天圣书本: 有告耶利可之王曰、今夜间、有以色耳子辈之人、却入此来、欲暗视察斯地。

文理委办译本经文: 或告耶利歌王曰、今日薄暮、以色列族人至此、窥察我地。

喇合匿之于己家

施约瑟浅文理译本经文: 或报耶利可之王曰。今夕有属以色耳勒子辈之人到此窥伺地方矣。

马殊曼译本经文: 或报耶利可之王曰。今夕有属以色耳勒子辈之人到此窥伺地方矣。

现代译本2019: 耶利哥王听说那晚有以色列人来城里侦察,

相关链接:约书亚记第2章-2节注释

更多关于: 约书亚记   以色列   今夜   经文   王曰   之人   今夕   以色列人   地方   到此   人到   那晚   报告   薄暮   人来   族人   书本   夜间   侦探   人向   原文   城里   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释