福音家园
阅读导航

二人对她说:你要这样行不然你叫我们所起的誓就与我们无干了 -约书亚记2:17

此文来自于圣经-约书亚记,

和合本原文:2:17二人对她说:「你要这样行。不然,你叫我们所起的誓就与我们无干了。

新译本:他们二人对她说:「如果你不遵照我们的话行,你叫我们起的誓就与我们无关了。

和合本2010版:二人对她说:「你叫我们所起的誓与我们无关,

思高译本: 他们二人对她说:「如果你不这样作,你叫我们所起的誓,我们将不负责:

吕振中版:二人就对她说:『以下这几件事你总要行,不然、你叫我们起的誓就与我们无干了。

ESV译本:The men said to her, “We will be guiltless with respect to this oath of yours that you have made us swear.

文理和合本: 二人曰、尔使我所发之誓、我必守之而无咎、

神天圣书本: 二人对曰、因斯誓为尔所令我等誓者、必将如此、则我等方无罪、

文理委办译本经文:二人曰、尔既用绛索以缒我、必以此索、仍繫于牖、集尔父母兄弟戚属、至于斯室、厥后我侪至斯土、则尔使我所发之誓、我必恪守。

施约瑟浅文理译本经文: 其人谓妇曰。我等将为无责及尔今我所矢之誓。

马殊曼译本经文: 其人谓妇曰。我等将为无责及尔今我所矢之誓。

现代译本2019: 他们对喇合说:「我们一定坚守你叫我们发的誓,

相关链接:约书亚记第2章-17节注释

更多关于: 约书亚记   二人   你叫   我等   经文   就与   所起   对她说   我所   使我   干了   将为   其人   如果你不   你要   她说   总要   将不   就对   关了   无罪   几件   而无   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释