这诸王会合来到米伦水边一同安营要与以色列人争战 -约书亚记11:5
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:11:5这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。
新译本:这些王都联合起来,来到米伦水边,在那里一起安营,要与以色列人作战。
和合本2010版:众王组成联军,来到米伦水边一同安营,要与以色列作战。
思高译本: 这些王子都会合一起,来到默龙水边扎营,要同以色列人交战。
联军溃败
吕振中版:这些王都会集拢来,一同来到米伦水边紥营,要同以色列人交战。
ESV译本:And all these kings joined their forces and came and encamped together at the waters of Merom to fight against Israel.
文理和合本: 列王咸集、建营米伦水滨、欲与以色列人战、
神天圣书本: 这诸王既俱会集时、皆同来扎寨于米罗麦水、欲与以色耳战。○
文理委办译本经文: 列王咸集、建营于米伦水、攻以色列族。
施约瑟浅文理译本经文: 伊等会齐。而来同剳于米联之水以战攻以色耳勒辈。
马殊曼译本经文: 伊等会齐。而来同剳于米联之水以战攻以色耳勒辈。
现代译本2019: 诸王联合起来,在米伦溪会合,要跟以色列人作战。
相关链接:约书亚记第11章-5节注释