又去见东方和西方的迦南人与山地的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人并黑门山根米斯巴地的希未人 -约书亚记11:3
和合本原文:11:3又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。
新译本:又去见在东方和西方的迦南人,住在山地的亚摩利人、赫人、比利洗人和耶布斯人,以及米斯巴地黑门山下的希未人。
和合本2010版:以及东方和西方的迦南人、山区的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,和黑门山下米斯巴地的希未人那裏。
思高译本: 又去见东西各地的客纳罕人、阿摩黎人、希威人、培黎齐人,以及住在山区的耶步斯人,和赫尔孟山麓米兹帕地方的赫特人。
吕振中版:又去见东方西方的迦南人、和在山地的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人、以及米斯巴地黑门山根的希未人①。
ESV译本:to the Canaanites in the east and the west, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, and the Jebusites in the hill country, and the Hivites under Hermon in the land of Mizpah.
文理和合本: 及居东西之迦南人、与亚摩利人、赫人、比利洗人、并居山地之耶布斯人、米斯巴地、黑门山麓之希未人、
神天圣书本: 又到加南人在东在西者、及到亚摩利氐人、希太氐人、彼利西氐人、及耶布士人辈、为住在山者、又到希未氐人、为住在希耳门山脚、于米色巴之地者、
文理委办译本经文: 自东至西之迦南人、亚摩哩人、赫人、比哩洗人、居山之耶布士人、密士巴地。黑门山麓之希未人。
施约瑟浅文理译本经文: 与在东西之记南辈。山中之亚麦利辈。克忒辈。伯而西辈夜布西辈及米色百境内。遐门下之希威辈。
马殊曼译本经文: 与在东西之记南辈。山中之亚麦利辈。克忒辈。伯而西辈夜布西辈及米色百境内。遐门下之希威辈。
现代译本2019: 他也派人传话给约旦河两岸的迦南人,又给亚摩利人、赫人、比利洗人,和山区的耶布斯人,以及住在黑门山山麓米斯巴地的希未人。
相关链接:约书亚记第11章-3节注释