当时约书亚转回夺了夏琐用刀击杀夏琐王(素来夏琐在这诸国中是为首的) -约书亚记11:10
此文来自于圣经-约书亚记,
和合本原文:11:10当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王。(素来夏琐在这诸国中是为首的。)
新译本:那时,约书亚转回来,佔领了夏琐,用刀击杀了夏琐王,因为夏琐在这些国中素来是为首的。
和合本2010版:那时,约书亚转回,夺了夏琐,用刀杀了夏琐王。先前夏琐在这些王国中是为首的。
思高译本: 若苏厄班师回来时,夺取了哈祚尔,用刀斩了哈祚尔王。——原来哈祚尔以前是这些王国的都城。
吕振中版:那时约书亚转回了来,攻取夏琐,用刀击杀了夏琐王;因爲夏琐在这列国中素来是做首领。
ESV译本:And Joshua turned back at that time and captured Hazor and struck its king with the sword, for Hazor formerly was the head of all those kingdoms.
文理和合本: 夏琐素为诸国之首、约书亚返取之、刃击其王、
神天圣书本: 彼时若书亚回去、而取着夏所耳、以刃杀其之王、盖向来夏所耳为那诸国之首国、
文理委办译本经文: 反旆取夏朔邑、刃击其王、昔夏朔为列国之首。
施约瑟浅文理译本经文: 若书亚当时转回而夺夏所耳。杀其王以刀口。盖夏所耳昔为此诸国之首耳。
马殊曼译本经文: 若书亚当时转回而夺夏所耳。杀其王以刀口。盖夏所耳昔为此诸国之首耳。
现代译本2019: 然后,约书亚转回来,攻取夏琐,杀了它的王。(那时夏琐是所有王国中最强大的。)
相关链接:约书亚记第11章-10节注释