福音家园
阅读导航

你当为哑巴(或译:不能自辩的)开口为一切孤独的伸冤 -箴言31:8

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:31:8你当为哑巴(或译:不能自辩的)开口,为一切孤独的伸冤。

新译本:你要为不能自辩的人开口说话,为所有贫苦的人伸冤。

和合本2010版: 你当为不能自辩的人( [ 31.8] 「不能自辩的人」或译「哑巴」。)开口,为所有孤独无助者伸冤。

思高译本: 你应为哑巴开口,为被弃的人辩护;

吕振中版:你要爲哑吧开口,爲一切行将过去的人办案件;

ESV译本:Open your mouth for the mute, for the rights of all who are destitute.

文理和合本: 当为喑哑者启口、为孤独者伸冤、

神天圣书本: 尔可为痖人并为定于诛之各代启口伸伊之屈也。

文理委办译本经文: 喑者代为口、危者伸其冤。

施约瑟浅文理译本经文: 启汝口为痖者于凡伊故见定于死。

马殊曼译本经文: 启汝口为痖者于凡伊故见定于死。

现代译本2019: 「要替不能为自己说话的人发言,维护孤苦无助者的权益。

相关链接:箴言第31章-8节注释

更多关于: 箴言   的人   经文   哑巴   当为   孤独   无助   说话   喑哑   你要   孤苦   贫苦   能为   要为   并为   可为   书本   原文   案件   委办   约瑟   权益   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释