酒发红在杯中闪烁你不可观看虽然下咽舒畅终久是咬你如蛇刺你如毒蛇 -箴言23:31
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:23:31酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
新译本:你不要看酒怎样发红,在杯中怎样闪烁诱人,喝下去怎样舒畅,
和合本2010版:酒发红,在杯中闪烁时,你不可观看;虽下咽舒畅,终究它必咬你如蛇,刺你如毒蛇。
思高译本: 你不要注视酒色怎样红,在杯中怎样闪耀,饮下去怎样痛快!
吕振中版:酒发红、酒在杯中闪烁、你可别看;它儘管滑溜溜直下你喉咙,
ESV译本:Do not look at wine when it is red, when it sparkles in the cup and goes down smoothly.
文理和合本: 勿视酒之红色、闪烁于杯、下咽畅适、
神天圣书本: 勿观其酒于其为红时、于其在盃发美色时、于其自动有趣时也。
文理委办译本经文: 勿以观酒为乐、其色贵朱、入爵则沸、依法而流、
施约瑟浅文理译本经文: 汝勿视酒红。酒在盃中现色。及酒漩澴。
马殊曼译本经文: 汝勿视酒红。酒在盃中现色。及酒漩澴。
现代译本2019: 不可贪杯!酒在杯中发红闪烁,诱你一饮而尽。
相关链接:箴言第23章-31节注释