福音家园
阅读导航

恶人脸无羞耻;正直人行事坚定 -箴言21:29

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:21:29恶人脸无羞耻;正直人行事坚定。

新译本:恶人厚颜无耻,正直人却坚定他的道路。

和合本2010版: 恶人脸无羞耻;正直人行事坚定( [ 21.29] 「正直人行事坚定」:原文另译「正直人明白己道」。)。

思高译本: 邪恶的人,常装腔作势;正直的人,却举止检点。

吕振中版:恶人厚着脸皮装勇敢;正直人却立定他所行的。

ESV译本:A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to his ways.

文理和合本: 恶者厚其颜、正人定其行、

神天圣书本: 恶人自硬着己脸、但直人必修己道也。

文理委办译本经文: 恶者刚愎厥心、善者慎思所行。

施约瑟浅文理译本经文: 恶者硬已面。惟论正直者引已行。

马殊曼译本经文: 恶者硬已面。惟论正直者引已行。

现代译本2019: 义人做事有自信;

相关链接:箴言第21章-29节注释

更多关于: 箴言   正直   恶人   经文   的人   坚定   人行   羞耻   人却   原文   刚愎   所行   厚颜无耻   装腔作势   举止   人做   书本   邪恶   委办   约瑟   道也   厚着脸皮   勇敢   自信

相关主题

返回顶部
圣经注释