智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下 -箴言21:20
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:21:20智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下。
新译本:智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
和合本2010版: 智慧人的居所积蓄宝物与膏油( [ 21.20] 「智慧人…膏油」:七十士译本是「渴慕的宝物留在智慧人的嘴上」。);愚昧人却挥霍一空。
思高译本: 珍贵的宝藏和油,积藏在智者家裏;但糊涂愚昧的人,却将之消耗净尽。
吕振中版:智慧人的居所中存有⑤可羡慕的财宝;愚顽之人却随得来随吞下。
ESV译本:Precious treasure and oil are in a wise man's dwelling, but a foolish man devours it.
文理和合本: 智者之家、藏宝与膏、蠢者吞噬所有、
神天圣书本: 于智之家有可愿之财、并有油也、但癡人尽费之。
文理委办译本经文: 货财膏沐、智者积之、愚者耗之。
施约瑟浅文理译本经文: 有可想之财及油在智者之居所。而愚人费尽之。
马殊曼译本经文: 有可想之财及油在智者之居所。而愚人费尽之。
现代译本2019: 明智人过着富足舒适的生活;
相关链接:箴言第21章-20节注释