恶人的心乐人受祸;他眼并不怜恤邻舍 -箴言21:10
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:21:10恶人的心乐人受祸;他眼并不怜恤邻舍。
新译本:恶人的心只求邪恶,他的眼并不顾惜邻舍。
和合本2010版: 恶人的心渴想邪恶,他的眼并不怜悯邻舍。
思高译本: 恶人的心灵,只求邪恶;对自己友伴,毫不关怀。
吕振中版:坏人的心只愿害人;他眼中并不怜恤邻舍。
ESV译本:The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
文理和合本: 恶者幸人之灾、邻里罔沾其惠、
神天圣书本: 恶人之心乃欲凶也、其邻人不受何恩于其眼也。
文理委办译本经文: 恶者幸人之祸、不恤良朋。
施约瑟浅文理译本经文: 恶者之心想恶。厥邻不见其怜。
马殊曼译本经文: 恶者之心想恶。厥邻不见其怜。
现代译本2019: 邪恶人日夜想做坏事,对邻人毫无慈心。
相关链接:箴言第21章-10节注释