福音家园
阅读导航

恶人的心乐人受祸;他眼并不怜恤邻舍 -箴言21:10

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:21:10恶人的心乐人受祸;他眼并不怜恤邻舍。

新译本:恶人的心只求邪恶,他的眼并不顾惜邻舍。

和合本2010版: 恶人的心渴想邪恶,他的眼并不怜悯邻舍。

思高译本: 恶人的心灵,只求邪恶;对自己友伴,毫不关怀。

吕振中版:坏人的心只愿害人;他眼中并不怜恤邻舍。

ESV译本:The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.

文理和合本: 恶者幸人之灾、邻里罔沾其惠、

神天圣书本: 恶人之心乃欲凶也、其邻人不受何恩于其眼也。

文理委办译本经文: 恶者幸人之祸、不恤良朋。

施约瑟浅文理译本经文: 恶者之心想恶。厥邻不见其怜。

马殊曼译本经文: 恶者之心想恶。厥邻不见其怜。

现代译本2019: 邪恶人日夜想做坏事,对邻人毫无慈心。

相关链接:箴言第21章-10节注释

更多关于: 箴言   邻舍   恶人   经文   邪恶   邻人   见其   人日   慈心   良朋   不受   之心   邻里   想做   于其   书本   坏人   坏事   之祸   原文   之灾   委办   约瑟   眼中

相关主题

返回顶部
圣经注释