有金子和许多珍珠(或译:红宝石)惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝 -箴言20:15
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:20:15有金子和许多珍珠(或译:红宝石),惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。
新译本:虽有金子、许多红宝石和宝器,但充满知识的嘴唇比这一切更宝贵。
和合本2010版: 有金子和许多宝石,惟知识的嘴唇是贵重的珍宝。
思高译本: 虽有大批黄金宝石,但最宝贵的,还是明智的唇舌。
吉凶凭人自决
吕振中版:有金子、有许多红宝石、及宝器:有知识的脣舌就等于这一切。
ESV译本:There is gold and abundance of costly stones, but the lips of knowledge are a precious jewel.
文理和合本: 黄金既有、珍珠亦多、惟哲言为珍宝、
神天圣书本: 有黄金亦有玛瑙盛多、但见识之唇为个宝石也。
文理委办译本经文: 训诲之言、若黄金、若琅玕、若珍器。
施约瑟浅文理译本经文: 有金及大多红宝石。惟有知者之唇乃宝贝首饰。
马殊曼译本经文: 有金及大多红宝石。惟有知者之唇乃宝贝首饰。
现代译本2019: 说话中肯,胜过金银珠宝。
相关链接:箴言第20章-15节注释