福音家园
阅读导航

财物使朋友增多;但穷人朋友远离 -箴言19:4

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:19:4财物使朋友增多;但穷人朋友远离。

新译本:财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。

和合本2010版: 财富使朋友增多;贫寒人连仅有的朋友也离弃他。

思高译本: 财富招来许多朋友,穷人却为亲朋所弃。

吕振中版:财物使朋友增多;但穷困人、连个朋友都跟他分离。

ESV译本:Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.

文理和合本: 富厚则友朋增、贫穷则故旧绝、

神天圣书本: 盛财帛、则多结朋友、但穷人使离于其邻人也。

文理委办译本经文: 富厚则交道广、贫乏则邻里絶。

施约瑟浅文理译本经文: 财致友多。惟贫者邻类见离。

马殊曼译本经文: 财致友多。惟贫者邻类见离。

现代译本2019: 有钱人随时有新朋友;

相关链接:箴言第19章-4节注释

更多关于: 箴言   朋友   穷人   经文   财富   财物   财帛   故旧   友朋   邻人   穷困   贫寒   与他   跟他   贫乏   邻里   于其   亲朋   仅有的   连个   交道   书本   有钱人   贫穷

相关主题

返回顶部
圣经注释