财物使朋友增多;但穷人朋友远离 -箴言19:4
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:19:4财物使朋友增多;但穷人朋友远离。
新译本:财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
和合本2010版: 财富使朋友增多;贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
思高译本: 财富招来许多朋友,穷人却为亲朋所弃。
吕振中版:财物使朋友增多;但穷困人、连个朋友都跟他分离。
ESV译本:Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
文理和合本: 富厚则友朋增、贫穷则故旧绝、
神天圣书本: 盛财帛、则多结朋友、但穷人使离于其邻人也。
文理委办译本经文: 富厚则交道广、贫乏则邻里絶。
施约瑟浅文理译本经文: 财致友多。惟贫者邻类见离。
马殊曼译本经文: 财致友多。惟贫者邻类见离。
现代译本2019: 有钱人随时有新朋友;
相关链接:箴言第19章-4节注释