福音家园
阅读导航

人的愚昧倾败他的道;他的心也抱怨耶和华 -箴言19:3

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:19:3人的愚昧倾败他的道;他的心也抱怨耶和华。

新译本:人的愚妄毁灭自己的道路;他的心却恼怒耶和华。

和合本2010版: 人因愚昧自毁前途,他的心却埋怨耶和华。

思高译本: 人因愚蠢自毁前途;他的心反迁怒上主。

吕振中版:人的愚妄使他所行的败倒,他的心就向永恆主生气。

ESV译本:When a man's folly brings his way to ruin, his heart rages against the LORD.

文理和合本: 人因愚而败其途、其心遂怨耶和华、

神天圣书本: 一人之癡獃邪曲己道、然后其心懊怨神主也。

文理委办译本经文: 愚人失足、遂怨耶和华

施约瑟浅文理译本经文: 人之愚狂背己行。及心怒对耶贺华

马殊曼译本经文: 人之愚狂背己行。及心怒对耶贺华

现代译本2019: 有人因自己的愚行毁了前途,

相关链接:箴言第19章-3节注释

更多关于: 箴言   耶和华   他的心   人因   经文   愚妄   自己的   前途   愚昧   其心   一人   使他   毁了   就向   心也   书本   愚人   愚蠢   原文   委办   所行   约瑟   生气   道路

相关主题

返回顶部
圣经注释