匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽 -箴言19:28
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:19:28匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
新译本:无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
和合本2010版: 卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
思高译本: 邪曲的见证,戏笑公义;恶人们的嘴,吞食不义。
吕振中版:无赖的见证亵慢着公平;恶人的口喷吐出⑦奸恶。
ESV译本:A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
文理和合本: 匪徒作证、戏笑公义、恶人吞食邪慝、
神天圣书本: 不畏神之証人讥笑正审、又恶者之口吞下恶事也。
文理委办译本经文: 妄证者蔑视义理、作恶者其罪贯盈。
施约瑟浅文理译本经文: 无敬神之见证忽审判。恶人之口吞罪戾。
马殊曼译本经文: 无敬神之见证忽审判。恶人之口吞罪戾。
现代译本2019: 腐败的证人无公道可言;
相关链接:箴言第19章-28节注释