福音家园
阅读导航

匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽 -箴言19:28

此文来自于圣经-箴言,

和合本原文:19:28匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。

新译本:无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。

和合本2010版: 卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。

思高译本: 邪曲的见证,戏笑公义;恶人们的嘴,吞食不义。

吕振中版:无赖的见证亵慢着公平;恶人的口喷吐出奸恶。

ESV译本:A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.

文理和合本: 匪徒作证、戏笑公义、恶人吞食邪慝、

神天圣书本: 不畏神之証人讥笑正审、又恶者之口吞下恶事也。

文理委办译本经文: 妄证者蔑视义理、作恶者其罪贯盈。

施约瑟浅文理译本经文: 无敬神之见证忽审判。恶人之口吞罪戾。

马殊曼译本经文: 无敬神之见证忽审判。恶人之口吞罪戾。

现代译本2019: 腐败的证人无公道可言;

相关链接:箴言第19章-28节注释

更多关于: 箴言   恶人   见证   罪孽   经文   敬神   公平   吞下   匪徒   之口   无赖   义理   证人   卑劣   公道   神之   书本   事也   腐败   原文   慢着   委办   约瑟   奸恶

相关主题

返回顶部
圣经注释