敬畏耶和华的得着生命;他必恆久知足不遭祸患 -箴言19:23
此文来自于圣经-箴言,
和合本原文:19:23敬畏耶和华的,得着生命;他必恆久知足,不遭祸患。
新译本:敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
和合本2010版: 敬畏耶和华的,得着生命,他必饱足安居,不遭祸患。
思高译本: 敬畏上主,使人得生命,满怀敬畏,必无殃无祸。
应勤劳孝顺
吕振中版:敬畏永恆主能使人得生命;他必安居饱足,不被祸患光顾。
ESV译本:The fear of the LORD leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
文理和合本: 寅畏耶和华、致得生命因而恆足、灾不及身、
神天圣书本: 神主之畏则致生命也、且有之者、必存心足、又将不有凶事临之。
文理委办译本经文: 畏耶和华得生、而财恆足、不遇眚灾。
施约瑟浅文理译本经文: 畏耶贺华致生。有畏者止足。将无祸患临身。
马殊曼译本经文: 畏耶贺华致生。有畏者止足。将无祸患临身。
现代译本2019: 敬畏上主,得享长寿;
相关链接:箴言第19章-23节注释