你们当刚强壮胆不要害怕也不要畏惧他们因为耶和华─你的 神和你同去他必不撇下你也不丢弃你 -申命记31:6
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:31:6你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华─你的 神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。」
新译本:你们要坚强勇敢;不要害怕,也不要因他们畏惧,因为耶和华你的 神与你同去;他决不撇下你,也不离弃你。」
和合本2010版:你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华-你的上帝必与你同去;他必不撇下你,也不丢弃你。」
思高译本: 你们应勇敢坚决,不要害怕,在他们面前也不要畏惧,因为上主你的天主亲自与你同行,决不抛弃你,也决不离开你。」
吕振中版:你们要刚强壮胆;不要惧怕,不要因他们而惊恐,因爲是永恆主你的上帝他与你同走;他必不放开你,不丢弃你。』
ESV译本:Be strong and courageous. Do not fear or be in dread of them, for it is the LORD your God who goes with you. He will not leave you or forsake you.”
文理和合本: 强乃志、壮乃心、勿畏葸、勿恐惶、尔上帝耶和华与尔偕往、不弃尔、不遗尔、
神天圣书本: 尔则遂宜刚毅、而英雄、勿怕、勿惧之、盖神主尔神、其将偕尔去、其亦断不离尔、不弃尔也。
文理委办译本经文: 强乃志、壮乃心、毋恐惧、毋畏葸、尔之上帝耶和华佑尔、必不遗弃尔。
劝勉约书亚授律法于利未人命每七年向民宣读
施约瑟浅文理译本经文: 宜自壮毅。勿惧。盖尔神耶贺华乃偕汝往者。其不废汝。不离汝。
马殊曼译本经文: 宜自壮毅。勿惧。盖尔神耶贺华乃偕汝往者。其不废汝。不离汝。
现代译本2019: 不要害怕,要坚强,要勇敢,因为上主—你们的上帝要与你们同在。他不会忘掉你们,丢弃你们。」
相关链接:申命记第31章-6节注释