福音家园
阅读导航

你若不听从耶和华─你 神的话不谨守遵行他的一切诫命律例就是我今日所吩咐你的这以下的咒诅都必追随你临到你身上: -申命记28:15

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:28:15「你若不听从耶和华─你 神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:

新译本:

违命的必受咒诅(利26:14~45)

「但是,如果你不听从耶和华你 神的话,不谨守遵行我今日吩咐你的一切诫命和律例,以下这一切咒诅就必临到你身上,把你赶上。

和合本2010版:( 利26:14-46 )「你若不听从耶和华-你上帝的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这一切的诅咒必临到你身上,追随你:

思高译本: 但是,如果你不听从上主你天主的话,不谨守遵行我今天吩咐你的上主的一切诫命和法令,下面这些咒骂必要临于你,来到你身上。

吕振中版:『但将来你若不听永恆主你的上帝的声音,而谨愼遵行他一切的诫命律例、就是我今日所吩咐你的,以下这一切咒诅就必临到你,把你赶上。

ESV译本:“But if you will not obey the voice of the LORD your God or be careful to do all his commandments and his statutes that I command you today, then all these curses shall come upon you and overtake you.

文理和合本: 如尔不听尔上帝耶和华之言、不守其诫命典章、我今日所谕尔者、则此诸诅、必临及尔、

神天圣书本: 维若尔不肯听神主尔神之声、守而且行厥诸诫、诸礼、为吾今日所以令尔者、则这诸咒必落尔、又随尔。

文理委办译本经文: 如尔不听从尔上帝耶和华之命、不守我今日所传之禁令礼仪、则必服咒诅、祸及其身、今详言之。

施约瑟浅文理译本经文: 如汝弗听尔神耶贺华之言。以守行吾今日所命之厥诫厥例。则凡斯祸必临而加汝也。

马殊曼译本经文: 如汝弗听尔神耶贺华之言。以守行吾今日所命之厥诫厥例。则凡斯祸必临而加汝也。

现代译本2019:( 利 26:14-46 ) 「如果你们不听从上主—你们的上帝,不切实遵行我今天颁布、他指示你们的一切法律诫命,你们就会遭受以下各种灾祸:

相关链接:申命记第28章-15节注释

更多关于: 申命记   今日   律例   耶和华   上帝   这一切   经文   就是我   身上   之言   你们的   把你   不听   若不   不守   如果你不   典章   就会   灾祸   到你   法令   禁令   天主   你若

相关主题

返回顶部
圣经注释